- Algemeen
- 19 november 2022
- Door Redactie
‘Zie ginds komt de stoomboot….’ in Ni'jluusns dialect
NIEUWLEUSEN - Dorpsgenote Aartje Schoemaker heeft ‘Zie ginds komt de stoomboot….’ vertaald in het dialect van Nieuwleusen.
Een enkel woord is hetzelfde gebleven, om het lied goed te kunnen zingen. In Nieuwleusen wordt eigenlijk meer ‘Sunterklaos’ gezegd, maar dan kom het met de klemtoon niet uit.
De stoomboot
Daor gûns kump de stoomboot
Uut Spanje weer an!
Die brengt oes Sunt Niklaos
Ik zie 'm al staon.
Hoe huppelt zien peerdtien
't Dek op en neer
Hoe wei'jt toch de wimpels
Al hen en al weer.
Zien knecht stiet te lach'n
En röp oes weer toe:
Wie zuut is krig lekkers
Wie ondeungnd is de roe!
O, lieve Sunt Niklaos
Koomt ok toch bi'j mi'j
En ried dan niet stillegies
Oes huussien veurbi'j.
Sunt Niklaos, de bisschop
Schrif op ien zien boek
Al wat e 'eheurd hef
Bi'j 't jaorlijks bezuuk.
Wie zuut was, wie ondeungnd was
Hi'j schrif 't d'r bi'j.
Wat zol e wel schriem'n
Van oe en van mi'j?
Delen: